「「《唯識二十論》梵本、諸譯本及注疏編撰」作業手冊」:修訂間差異

出自DILA Wiki
imported>Ray
→‎ptr
imported>Ray
→‎note
行 2: 行 2:
== note ==
== note ==


 夾字
=== 夾字 ===


<syntaxhighlight lang="XML">
<syntaxhighlight lang="XML">
<note resp="bolang">〔問:〕</note>
<note resp="bolang">〔問:〕</note>
</syntaxhighlight>
=== 編者注 ===
例如: T31n1588_dedu.xml
<syntaxhighlight lang="XML">
<note type="editor">修多羅為梵文sūtra之音譯,意即「經」也。</note>
</syntaxhighlight>
</syntaxhighlight>



於 2018年10月9日 (二) 09:47 的修訂

XML 標記

note

夾字

<note resp="bolang">〔問:〕</note>

編者注

例如: T31n1588_dedu.xml

<note type="editor">修多羅為梵文sūtra之音譯,意即「經」也。</note>

ptr

例如 T31n1590_dedu.xml

<ptr target="#n0.1"/>

上面的 n0.1 指到 sj.xml 裡:

<div xml:id="n0.1">...</div>