YBh XML 標記手冊

出自DILA Wiki
於 2017年10月5日 (四) 09:26 由 imported>Ray 所做的修訂 →‎<!-- = -->

卷次

T0099.xml 卷次依印老著作重排,與大正藏卷次順序不同。

區塊標記

div

章節

<div xml:id="Bo-SWD01_002">

上面的 Bo-SW 是 Document ID, D01_002 表示第一層的第二個 div

level

<div level="1">

以上 level="1" 表示是第一層 div,程式不會用到,但是讓標記人員容易辨識目前是第幾層 div.

type

<div type="di">
  <head>五識身相應地</head>
</div>

di: 地

gloss

梵文

例 t1579.xml, lb: 4240

<gloss>vana
</gloss>

lg

偈頌

例 Bo-SW.xml, lb: 050-06

<lg rend="text-indent:7">
  <l>namas te puruṣ'ā (23a) janya namas te puruṣottama</l>
  <lb n="050-07"/>
  <l>yasya te nābhijānīmaḥ kiṃ tvaṃ niśritya dhyāyasīti.</l>
</lg>

p

段落

pp

行中標記

<!-- = -->

根據 2017.09 月會決議停用,改用 <pc force="weak">。

原書在這裡換行,而且有一個等號,表示這是一個字 samudānītaṃ 被換行切開。

例 Bo-SW, p. 3.5

samu<!-- = --><lb n="003-05"/>dānītaṃ

annotateterm

app

中華藏內文第 851頁的第三個註標,查書末註解區第 1354頁, 應該排在 851 的第三個註解,卻誤排為 852 的第一個註解, 這種情況在 app 的 source 屬性中標示如下:

<app n="851.3" source="p.1354.852.1"> 
  <lem wit="CT">བྱེད་དོ་</lem>
  <rdg wit="P N">བྱ་བའོ།</rdg>
</app>

lb

@break

例如 Bo-SW 以下標記中的 break="no" 表示 lb 不插入空白字元,前後文字應連續:

<p xml:id="Bo-SWp0001" rend="text-indent:2">
  [Tib. 1] rnal-ḥbyor-spyod-paḥi sa-las byaṅ-chub-sems-<lb n="001-02" break="no"/>dpaḥi sa. bam-po daṅ-po.
</p>

pc

標點符號

Bo-SW 使用等號「=」表示換行處的前後文字要連續:

para<pc force="weak">=</pc><lb n="003-04" break="no"/>mpar'āgato

force="weak" 表示 the punctuation mark is not a word separator

seg

上標字

<seg style="vertical-align:super">上標字放這裡</seg>

skgloss

梵漢對照

例 t1579.xml, lb: 4240

<skgloss n="049009">
  <gloss>vana</gloss>
  <term></term>
</skgloss>

term

漢譯

例 T1579.xml, lb: 4240

<term></term>

trailer

一個區段結束時的結尾題名或尾錄

<syntaxhighlight lang="XML"> 例 Bo-SW.xml, lb: 868 <trailer rend="margin-left:8">Bodhisattva-bhūmāv ādhāre1) yoga-sthāne [Tib. 32a] <lb n="057-05"/>caturthaṃ tattvārtha-paṭalam. </trailer> <syntaxhighlight lang="XML">